《苔丝》词汇: abeyance, weir, shilly-shally, in train
This penitential mood kept her from naming the wedding-day. The beginning of November found its date still in abeyance, though he asked her at the most tempting times. But Tess's desire seemed to be for a perpetual betrothal, in which everything should remain as it was then.
这种忏悔的心情使她没有说出结婚的日子。到了11月初,尽管他在最诱人的时候问过她,但婚礼的日期仍然遥遥无期。但是苔丝的愿望似乎永远处在订婚阶段,一切都保持现在的样子。(第32章)